项目位置:北京 通州
设计时间:2015-2019
业 主:远洋集团
项目内容:建筑设计、室内设计
II-06地块用地面积:18800平方米 总建筑面积:129520㎡
II-07用地面积:27030平方米 总建筑面积:482110㎡
设计负责人:江中柱
建筑设计团队:陈韦成、邓丽君、廖芸绣、郑诺
室内设计团队:王吉文 潘露 卢朝妃 曹金香 张闻 张小雷
与运河对话——北京远洋乐堤港
建筑商业外观设计、室内设计 /MAS
运河是一座水做的桥 。 —— 汪剑钊
项目位于首都城市副中心——通州区内,东北至温榆河西滨河路西边线,并紧靠温榆河和源头岛,西邻温顺公路,南邻通燕路,购物广场设计项目由06#地块和07#地块组成。
The project is situated in Tongzhou District, the deputy center of the capital city. It extends from the northeast to the west line of Wenyu River West Binhe Road and is in close proximity to the Wenyu River and Headwater Island. To the west, it is adjacent to Meek Road, while to the south, it borders Tongyan Road. The project consists of 06# and 07# blocks.
本项目建筑为商业外观设计,建筑外立面以白色、米色石材呈现大地及竖向分割,表现树枝生长,购物广场设计以疏密显示春夏秋冬,通过层叠、交错、曲线等设计手法,创造出—“潮平两岸阔、风正一帆平“的建筑意境。
The project is designed for commercial appearance. The exterior facade of the building is presented in white and beige stones, symbolizing the earth and vertical division, depicting the growth of branches, and showcasing the seasons through density. Through design techniques such as cascading, staggering, and curves, created a "broad and wide on both sides of the tide, with a smooth sail in the wind" architectural concept.
与运河对话视觉吸引点
SOURCE OF INSPIRATION
整体设计概念围绕着通州运河文化发展,购物广场设计以一帆风顺为主题打造塔楼形象,商业裙楼使用弧线手法呼应水波的意向。并将生态·自然的议题植入,营造宜人的绿化空间。
The project's overall concept centers on the cultural development of Tongzhou Canal, incorporating a tower design symbolizing smooth sailing and utilizing an arc method in the commercial podium to evoke water waves. Additionally, ecological and natural elements are integrated to create a pleasant green space.
/// 流动Flow
商业裙楼将自然的理念由室外走进室内,由屋面延伸到立面,整体立面使用米白石材为主调搭配铝板及玻璃,简洁的材料凸显曲线的韵律及延续感,连续的带状弧线互相交织,形成水波感,夜间由灯光打亮边缘,勾勒自然流动的轮廓。
The commercial podiumbrings the concept of nature from the outdoors into the indoors, extending from the roof to the facade. The overall facadepredominately uses beige stone, complemented by aluminum panels and glass. The simple material highlights the rhythm and continuity of the curve,and the interwovenbanded arcs create a sense of water ripples.At night, the edges are illuminated to outline the natural flowing contours.
/// 穿透Penetration
玻璃盒穿插其中犹如溅起的层层波浪,穿透玻璃可看见室内的绿植墙与人发生互动,做为室内及室外过度的视点。另一个绿色亮点为象征波光的设计手法,由铝板和玻璃.绿植组成的折面单元,随着行走位置的改变,看到的绿植、铝板和玻璃的比例也会改变,购物广场设计在方寸间感受绿色生态带给我们的不同体验。在整个绿波荡漾的裙楼中,西南向商业入口以异形手法操作设计,翻折的造型并使用新型材料阴刻透光人造石,玻璃帷幕内透深凹结构,在白天及夜晚呈现不同面貌,日景高雅时尚,夜景活泼热闹,作为一个主要吸引点。
Glass boxes interspersed throughout resemble layers of rippling waves, through which one can glimpse interior green walls interacting with people, serving as visual transition points between indoors and outdoors. Another green highlight is the design technique that symbolizes the shimmer of water, achieved through faceted units composed of aluminum panels, glass, and greenery. As one walks by, the proportions of greenery, aluminum, and glass visible shift, offering varied experiences of green ecology within a small space.
Amidst this undulating green podium, the southwestern commercial entrance stands out with its unconventional design. Its folded form utilizes innovative materials, including translucent artificial stone engraved with intricate patterns, and a deep-set glass curtain wall structure that alters its appearance from day to night. During the day, it exudes elegance and sophistication, while at night it transforms into a lively and vibrant scene, acting as a primary attraction point.
/// 引入Attraction
办公塔楼位于河岸的东侧,玻璃帷幕象征扬起的风帆,更将商业双首层入口形成的城市大台阶与塔楼底铝板雨遮造型巧妙结合,形成商场与城市水岸有机结合,作为一个亲水空间,引入滨水人群。
The office tower is situated on the east bank of the river, with its glass façade resembling billowing sails. It ingeniously integrates the city's grand staircase formed by the double-height commercial entrance and the aluminum panel canopy at the base of the tower, creating an organic connection between the mall and the urban waterfront. Acting as a waterside-friendly space, it draws in crowds from along the waterfront.